ما سه تا خواهر بودیم همه پشت سر هم. اما یادم نمیاد که عضو تناسلی ما به اسمی صدا زده شده باشه. اصلا ازش صحبت نمیشد. منطقهٔ ممنوع بود. مادرم اگر گاهی خیلی واجب بود دربارهاش حرف بزنه با ایما و اشاره چشم و ابرو بهش میگفت "اونجا". مثلا میگفت "اونجاتو خوب بشور". و البته موقع گفتن این حرف به چشم ما نگاه نمیکرد. سرش به پائین بود و با چشم و ابرو و اشاره انگشت به "اونجا" اشاره میکرد. پدرم که یادم نمیاد اصلا دربارهاش حرفی زده باشه. هیچ وقت. حتا در حد "اونجا" گفتن. طبیعتأ چیزی که ما به طور غیر مستقیم یاد گرفتیم این بود که "اونجا" جای خوبی نیست. یک منطقهٔ کاملا ممنوع است که فقط و فقط به خودمون مربوط میشه و در غیر این صورت باعث شرمساری است.
اولین باری که من برای "اونجام" اسم دیگری یاد گرفتم کلاس پنجم دبستان بودم. با مامانم رفته بودم مهمونی و با چند تا دختر بچهٔ جدید که جزو دوستای مدرسم نبودن نشسته بودیم. دخترا شیطون بودن (با استانداردهای اون روزای من). چیزای ممنوع میگفتن و هر هر میخندیدن. به من گفتن که اگر از کاسه الف و هه رو برداریم چی میشه؟ من گفتم کَس؟ همه به هم نگاه کردن و گفتن نه. خوب من همیشه شاگرد اول بودم و خیلی اون روزها بهم برمیخورد که بچههای هم سن من چیزی رو بدونن (چیزی که به وضوح انگار همشون میدونستن) و من ندونم! برای همین حوصلهام سر رفت و بلند گفتم ''خب چی میشه؟ کَس؟ ک-ِ-س؟کوس؟'' یکهو همه گفتن هیسس هیسس یواش! گفتم چی بود؟ گفتن الان بلند گفتی! خلاصه این کلمه رو اونجا یاد گرفتم و البته فهمیدم که این کلمهٔ زشتی است و نباید با صدای بلند گفته شود حتا در یک مهمانی زنانه. حتا مادر آدم هم نباید بداند که ما این کلمه رو بلدیم. هر چند کنجکاوی من در باره امور جنسی در اون سن و سال خیلی زیاد بود اصلا از این کلمه خوشم نیامد. و البته هیچ وقت هم جائی تکرارش نکردم. یکی دو سال بعد یاد گرفتم که این کلمه و مشتقات آن در فرهنگ کوچه یک جور فحش هم هست … مادر ک و خواهر ک و غیره، و انزجار من از این کلمه بیشتر شد. به نظرم این کلمه همراه بود با بار تحقیر و توهین خیلی زیاد و هر کس این کلمه رو ساخته بود به همین منظور ساخته بودش. به نظر من کاربرد دیگری نداشت. سالها بعد، یعنی بعد از تمام کردن دانشگاه (بله من همیشه از قافله عقب بودم) یک وبسایت جوک درست شده بود به اسم kossher.com اونجا بود که با کلمات جدید کس خل و کس شعر آشنا شدم و خیلی هم بدم نیامد و متاسفانه از این دو تا ترکیب گاه گاه استفاده میکنم. چون به هر حال در فرهنگ من هیچ وقت این کلمه با عضو شریف من نسبتی نداشته. همانطور که از کلمات و اصطلاحات مشابه مذکر استفاده نمیکنم و همان حس چندش آور را برایم تداعی میکند.
غیر از اینها، مادرم کلا یکی دوبار دربارهٔ "اونجا" به ما توضیحاتی داده بود و ما یاد گرفته بودیم که اونجا جای خیلی حساسی است که باید به شدت پوشیده بشه و همیشه ازش مراقبت بشه. خانواده من اصلا مذهبی نبودن، ولی ترجیح میدادن که ما شلوار بپوشیم تا دامن. چونکه اینجوری شورتمون پیدا نمیشد! این ترجیحات رو البته خیلی غیر مستقیم به ما حالی میکردن. به من گفته بودن که نباید اسب سواری کنم و از درخت و دیوار بالا برم چونکه یک پردهای داخل "اونجا" هست که با این کارا پاره میشه و اگر پاره بشه باعث کلی مکافات و شرمندگی بیشتر میشه. من تا سنین نوجوانی فکر میکردم که اگر این پرده پاره بشه من خونریزی زیادی خواهم کرد و همیشه از آسیب پذیر بودن اونجام وحشت داشتم. موقعی که پریود شدم تنها وقتی بود که مادرم خوشحال شد و به من گفت که این نشونهٔ سلامت من است و البته هیچ کس حتا در مدرسه به ما یاد نداد که توی بدن چه اتفاقی میفته که ما پریود میشیم. در مدرسه به "اونجا" میگفتن آلت تناسلی. در کل اطلاعات من دربارهٔ آلت تناسلیم خیلی خیلی کم بود. بعدشم که رفتم رشتهٔ ریاضی و از دست کلیهٔ اعضای بدنم راحت شدم. فقط همیشه آرزو میکردم که اتفاقی برای "اونجام" نیفته که مجبور بشم دربارهاش با کسی حرف بزنم.
بعد برادرم به دنیا اومد. اونجای اون از اول اسم داشت. اون هم نه اسم مخفی و آبروریزی و این حرفا، بلکه اسم به رسمیت شناخته شدهای داشت و همه هم مجاز بودن که دربارش حرف بزنن و بهش اشاره کنن. اصولاً دودول اسم بدی که نبود هیچ، اسم بامزهای هم محسوب میشد. کسی موقع حرف زدن از دودول سرشو پائین نمیگرفت، و برعکس از همون ماههای اول تولد برادرم همه با یک جور حس شنگولی و شادمانی به دودول ایشون اشاره میکردن تا جائی که من دلم برای این عضو بیچاره که هیچ گونه حریم خصوصی نداشت میسوخت.
حالا این داستانها چرا یادم اومد؟ چند وقتیه که پسرکم فکر میکنه که بچه (یا به قول اون baby) از توی دهان مادر در میاد. من به شوخی میگفتم خوب این بزرگترین سوراخیه که توی بدن من دیده و طبیعیه که اینجوری فکر کنه. اما ضمنا هی هم میخواستم براش توضیح بدم که بیبی از توی دهان در نمیاد و از جای دیگری بیرون میاد. اما صبر کردم تا یه کتابی مطلبی چیزی بخونم که خوب بتونم براش توضیح بدم. ضمنا اینکه دنبال یک اسم مناسب برای "اونجا" بودم که اگر یک وقتی دختر داشتم بهش این اسم رو یاد بدم که به کار ببره و از شرّ "اونجا" گفتن راحت باشه. اما دوباره حدودا دو هفته پیش یک چیز دیگه پیش اومد. من و رادین رفته بودیم توالت که نوبتی جیش کنیم. از وقتی که آموزش توالت رفتن رو باهاش شروع کردم بعضی وقتها با هم میریم که تشویق بشه. حالا خیلی وقته که خودش میره توالت و به من نیازی نداره. اما این دفعه در مسافرت بودیم و شرایط جدید بود و خلاصه ما با هم رفتیم. همینکه رفتیم توالت رادین گفت که "من میخوام ببینم که چه جوری جیش از دودول تو میاد بیرون"! من با خودم گفتم که این همون لحظه است که باید آماده میبودم و اسمی میداشتم. اما نداشتم. ضمن فکر کردن با خودم فقط بهش گفتم "من دودول ندارم چونکه دخترم". با تعجب و ناراحتی گفت "چرا؟" میخواستم بگم که من به جای دودول یک چیز دیگه دارم که خیالش راحت بشه که من چیزی کم ندارم اما اسمی برای عضوم بلد نبودم که بشه به بچه گفت. گفتم "چونکه من دخترم. پسرا دودول دارن، مثل تو و بابائی ... من از اینجام جیش میکنم" … خلاصه … موضوع به صورت تشریحی برگزار شد اما من جداً تصمیم گرفتم که یک اسم مناسب قابل بیان برای اونجای بیچارهام پیدا کنم. میدونین که بچهها میرن هر چیو یاد میگیرن داد میزنن به در و همسایه میگن … اسم باید رسمی باشه که یه وقت کسی از سر ندونم کاری به بچه نخنده.
یادمه چند سال پیش یه بحث مشابهی پیش اومده بود و من از یکی از دوستای نزدیکم که میدونستم مامانش این جور چیزا رو خوب در بچگی براش توضیح میداده، پرسیدم که تو به اونجات چی میگی؟ گفت که "مامانم بهم یاد داده بود که بگم ناز … من هم هنوز میگم نازم"! البته صحبت رو ادامه ندادم. به نظرم خیلی خنده دار اومد که یه زن بالغ به اونجاش بگه ناز. ضمنا ناز و گٔل و این حرفا یک جور صفت هست و من دنبال یک اسم میگردم. اسمی که هییچ گونه صفتی رو به ذهن الهام نکنه. حالا این روزها که دارم کتاب speaking of sex رو میخونم که به پدر و مادرها آموزش میده که کی و چه جوری دربارهٔ سکس با بچهها صحبت کنن، دارم کم کم چیزایی رو یاد میگیرم که خودم تا حالا نمیدونستم. در ۳۷ سالگی عجیبه اما متاسفانه واقعیت داره. این کتاب فقط دربارهٔ آموزش سکس نیست. کلا به بچهها دربارهٔ اندامهای جنسیشون توضیح میده. در سنین مختلف. حالا دارم فکر میکنم که حتا ما در فرهنگ مرد سالاری که داریم یک اسم رسمی برای آلت تناسلی مرد هم نداریم. فکر کنین که چه خنده داره که یک مرد بالغ به اونجاش بگه دودول! و فکر میکنم که اطلاعات عمومی مردهای ایرانی هم دربارهٔ عضو تناسلیشون خیلی بیشتر از اطلاعاتی که ما زنها دربارهٔ عضو تناسلی خودمون داریم نیست. این موضوع کلی جای حرف داره که در سطح این پست نیست.
اینجا در انگلیسی از کلمات پینس و وجاینا استفاده میکنن. این کلمات رایج و رسمی هستن، یعنی مثلا پزشکان هم از همین کلمهها استفاده میکنن. رفتم مترادف این کلمات رو از توی کتاب فرهنگ معاصر پویا (دکتر باطنی) پیدا کنم که اونجا هم متاسفانه چیزی پیدا نکردم. یعنی وجاینا رو ترجمه کرده "مهبل، واژن" و پینس رو گفته "آلت تناسلی مرد، قضیب" که خب کاربرد روزمره نمیتونه داشته باشه. رفتم مهد کودک بچه و از معلمش پرسیدم که شما عضو جنسی بچهها رو با چه اسمی صدا میکنین؟ سوال را با صدای آهسته هم پرسیدم چونکه ما هر کاریمون که بکنین ایرنی/شرقی هستیم. معلم با صدای بلند و راحت گفت که همون اسمهای رایج پینس و وجاینا رو استفاده میکنن. فکر کنم از سوال من تعجب کرد. خوب پسرم ۳ سالشه باید هم تعجب کنه.
من فعلا تصمیم گرفتم که به اونجام بگم وجاینا. حد اقل این اسمها در این کشور رسمی هست و بچه میفهمه که من از چی حرف میزنم. اومدم خونه برای پسرم توضیح دادم که بیبی از دهان من در نمیاد بلکه از وجاینا در میاد. هنوز میترسم از سزارین و این حرفها براش بگم. برم بقیهٔ این کتاب رو بخونم تا ببینم چی میشه. دلم خواست این کتاب رو ترجمه کنم. اگر همچین کتابهایی توی ایران هست لطفا به من خبر بدین. میخوام بدونم چی موجود هست. البته برای ترجمه به دو واژهٔ کلیدی نیاز دارم که هنوز معادل خوبی براشون ندارم. به نظرم فرهنگستان زبان فارسی به جای اینکه برای واژههای جا افتادهای مثل کامپیوتر معادل سازی کنه، بهتره یکی دو تا کلمهٔ قابل استفاده برای پنیس و وجاینا بسازه.
منم موندم چی بگم. دارم این روزا سپهر رو از پوشک میگیرم و میپرسه این چیه.
پاسخحذفمنم دیدم اصلا کلمههای فارسی خوبی نمیدونم که بگم همون پینس رو گفتم. گفتم اصلا شاید همین بهتر باشه مهدکودک هم بفهمه چی میگن.
در مورد بچه به دنیا اومدن البته سپهر خب هنوز چیزی نپرسیده و منم مطالعه دقیقی نکردهام. ولی من فکر میکنم که فقط بگم از شکم من اومدی. چون خب خودم هم سزارین شدم و درستش همینه. یعنی الان که چیزایی رو که من براش تعریف میکنم بعد چیزی که میبینم برداشت کرده احساس میکنم توضیح دادن دقیق چیزا نه لازمه نه واقعا درک درستی به بچه میده.
سلام ماندانا جون، چه خوب نوشتی...من هم 'اونجا'یم را 'ناز' می نامم و به نظرم بسیار اسم(صفت ) لوسی است. این موضوع مدت زیادی ذهن مرا هم مشغول کرد و بهترین گزینه ای که یافتم : اندام جنسی زن و مرد است هنوز هم با پینس یا وجاینا قابل مقایسه نیست ولی از نظر من از آلت بهتر است!
پاسخحذفاین نظر توسط یک سرپرست وبلاگ حذف شد.
حذفسلام بیتا جان
حذفخیلیا هم میگن ناناز .
ماندانا جان متن جالبي بود. واقعاً در زبان فارسي ما معادل نداريم. تو پزشكي از همون كلمه لاتين استفاده ميشه و در زبان عاميانه هم هر كي يه چيزي ميگه.مامان من از بچگي اسم "مَمٓس"روي "اونجا"گذاشته بود و من اصلاً خوشم نميومد و فكر ميكردم خيلي بچه گونه واحمقانه است. اما بعدها فهميدم مال بقيه ناناز ونازِ وبه نظرم اومد اسم عضو بنده بسيار جلفِ. منم به مامانم گفتم اين نانازِ مامانمم قبول كرد.
پاسخحذفولي مثلاً تو آلمان به وجايناي دخترهاي كوچولو ميگن :مُمو و براي پنيس پسر بچه ها از پيمل استفاده ميشه. يعني مثل همون ناناز ودودول.
من براي نيك همون دودول رو استفاده ميكنم و اگه دختر داشتم هم كلمه ناناز رو بهش ميگفتم.
ممنون از نظرات همگی شما. بعضیها هم لطف کردن و با ایمیل جواب دادن. من باید یک بار بشینم و یه پست دربارهٔ خلاصهٔ این نظرات بنویسم. ارادتمند، ماندانا
پاسخحذفسلام بانو
پاسخحذفمطلبت عالی ست. از ظن خود یارش شدهام. اینجا را ببین:
http://www.khabgard.com/?id=-1487290829
چه بحث خوبی. من هم منتظر دنیا آمدن دخترم هستم و فکر کرده بودم به این موضوع. به نظرم در زبان فارسی هم کلمهی واژن مناسب باشه. هم اون بار بیادبانه که عادت شده رو نداره و هم درسته. البته برای پسرها واقعا معلوم نیست باید چکار کرد...
پاسخحذفقبلا جایی در این مورد صحبت مجازی کرده بودیم //پیشنهادهایی هم داشتیم .. مثلا برای آلت مردانه سختینه و برای آلت زنانه نرمینه داشتیم.. خودم در واژه سازی تبحر خاصی دارم .. باید رو مودش باشم و با کسی در مورد موضوعی حرف بزنم .. آنوقت می بینی هی کلمه اس که بیرون میاد و رفقا یا می خنددند یا با چشم های باریک شده یا خوشحال نگاه میکنند
پاسخحذفاین مطلب رو بخونید
پاسخحذفhttp://jadi.net/2008/01/%DA%86%D8%B7%D9%88%D8%B1-%D8%AC%D9%88%D8%A7%D8%A8-%D8%B3%D9%88%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%AA-%D8%A8%DA%86%D9%87-%D9%87%D8%A7-%D8%B1%D8%A7-%D8%A8%D8%AF%D9%87%DB%8C%D9%85%D8%9F/
عالی بود. من صاحب یک دختر به نام ارنواز هستم. مشکل ما البته از جنس دیگری است در حقیقت ما در خصوص آموزش مسایل جنسی به او مشکل داریم. چقدر عالی بود اگر این کتاب را سریعتر ترجمه می کردید. خوشحال می شوم اگر به وبلاگ کودک ما هم سر بزنید و مسایل او را هم بخوانید:
پاسخحذفhttp://dastanhaieammepasand.blogspot.it/
فردا
پاسخحذفسلام
ممنون از اینکه رو این مسئله مهم و تاحالا حل نشده دست گذاشتین.
ولی بهرحال هر واژه ای پیشنهاد بشه هر کسیو یاد پیزی می ندازه...بهتره یه واژه ساخت...میتونید با استاد داریوش آشوری هم در میون بذارید...امیدوارم بزودی وازه های درخوری پیشنهاد شه و ملت از این سردرگمی در بیان!
پیشنهاد:تیک(وجاینا)
تاک(پینس)
فرهاد جعفری تو فرهنگ نشر نو بجای آلت زنانه نوشته مَمَسی یا نُس و بجای آلت مردنوشته قضیب...
پاسخحذفhttp://www.asriran.com/fa/news/27919/%D8%A2%D9%85%D9%88%D8%B2%D8%B4-%D9%87%D8%A7%D9%8A-%D8%AC%D9%86%D8%B3%D9%8A-%D8%A8%D9%87-%DA%A9%D9%88%D8%AF%DA%A9%D8%A7%D9%86-%D8%AF%D8%B1-%D9%81%D8%B1%D8%A7%D9%86%D8%B3%D9%87
پاسخحذفnasoot
پاسخحذفhttp://bakeregi-mamnoo.blogspot.com/2011/09/blog-post_14.html
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.264960110247852.59633.163032707107260&type=3
nasoot
پاسخحذفhttp://ctv.blogfa.com/post-7.aspx
http://www.beytoote.com/baby/tuition/instruction-issues.html
Nasoot
ما از بچه گی میگفتیم شوندول و دودول و یه طوری در خانواده مشخص بود، یعنی علاوه بر مادر پدر، خاله و مادربزرگ و اینا هم کاملن براشون عادی بود. اینه بنده اصلن تا مدتها نمیدانستم که بقیه از واژه ی شوندول استفاده نمیکنند و ممکنه به کسی بگی و نفهمه در مورد چی حرف میزنی :))
پاسخحذفسلام به نکته خوبی اشاره کردین و خوشحالم ازین که زنی شهامت پیدا کرد تا در این مورد صحبت کنه و فکر می کنم ما باید جور ضعف فرهنگیمون و بکشیم و به نسل های بعد از خودمون منتقل نکنیم .......
پاسخحذفکتاب بچه ها از کجا می آیند نوشته روبی هریس که چند سال پیش به فارسی ترجمه شد تاثیرات فوق العاده ای در کمپین های آموزش کودکان در ایران به جای گذاشت:
پاسخحذفلینک دانلود:http://readbook.ir/651/
با این همه الفاظ عربی موجود در زبان فارسی ، فکر میکنم به کار بردن واژگان مترادف عربی ، مناسبترین راه حل برای این معضل باشد .
پاسخحذفمن زمانی که بچه بودم حدود ۸-۹ سال یه بار برام سوال پیش اومد که پسر و دخترها وقتی تازه متولد میشن از کجا میشه فهمید پسرن یا دختر. خونه خالم بودم سر سفره صبحانه جلو همهٔ بچهاش از خالم سوال کردم. اونهم که زنی تا حدودی اهل کتاب بود به من گفت با اسم عامیانه کی.. اند ک... بچها یه کم خندیدن من هم که معنیشو میدونستم سرم رو انداختم پائین ولی این سوال برای همیشه برام حل شد. فکر میکنم رفتار خیلی درستی بود
پاسخحذفجالب اینه که من هم وقتی حدود ۵-۶ سالم بود همین سوال رو از مادرم پرسیده بودم. پرسیده بودم وقتی که بچه به دنیا میاد و هنوز اسمی نداره از کجا میفهمن دختره یا پسره؟!
پاسخحذفبله به نظر من هم خاله شما کار خوبی کردن که جواب درست و روراستی دادن. اینکه این "اسامی ک دار" تا چه حد عامیانه است و تا چه حد تابو، به فرهنگ هر خانواده مربوط میشه. این که چرا شما سرتون رو انداختین پائین هم باز یا از فرهنگ ماست که کلا دربارهٔ اندامهای جنسی صحبت نمیکنیم، و یا از بار منفی اسمهای ک دار در فرهنگ ما.
بعضی دیگر از دوستان هم اینجا و آنجا نظرهای مختلفی دادند. من فکر میکنم تا زمانی که ما برای این اندامها اسمی نداشته باشیم که در رادیو و تلویزیون، در کتابهای غیر تابو، در مدرسه، در خانه، به قول معروف در جائی که خانواده نشسته (!) و کلا در مجامع رسمی و فرهنگی بشه راحت از اون اسم یاد کرد، این مشکل پا بر جاست. حال چه مشکل از نداشتن اسم رسمی است یا از نداشتن فرهنگ استفادهٔ درست از اسامی موجود و یا هر دو. چرا که یکی به دیگری منجر میشود و این یک چرخه ادامه دار است.
ممنون از نظرات همگی. منتظر پیشنهادات شما هستم.
من هر موقع مطالبي از اين دست مي خونم اولين چيزي كه به ذهنم ميرسه اينه كه تربيت كردن بچه واقعا سخته. راجع به كنجكاوي پسرتون خيلي كار درستي انجام داديد. ما خودمون از فرهنگي با هزاران عقده هاي جنسي بيرون ميايم كه همش نتيجه تربيت غلط سنتي هستش. آثار اين عقده ها هم به وضوح تو جامعه مشخصه.
پاسخحذفممنونم از مطلب جالب و آموزنده تون.
پست خیلی جالبی بود. البته من اینجایش را که میگید "حتا ما در فرهنگ مرد سالاری که داریم یک اسم رسمی برای آلت تناسلی مرد هم نداریم" را قبول ندارم. چون اتفاقا یه کلمه سه حرفی داریم که با ک شروع میشه.
پاسخحذفمشکل اساسی ما اینجاست که فحشهای ما اساساً با اسم این اعضا ساخته میشه؛ درحالیکه در فرهنگهای دیگه این موضوع کمتر دیده به چشم میخوره، یا اگر هم هست محدودتره. این دو عضو در فرهنگ فارسیزبانها (یعنی ایران، تاجیکستان و افغانستان) بار معنایی منفی بسیار شدیدی دارن و نمیتونن هیچ وقت به عنوان الفاظ رشمی برای آموزش به کار برده بشن. فکر میکنم اگر برای آنوزش به بچه ها از همون الفاظ احمقانه استفاده بشه بهتره، اما در یک سن خاص که دیگه بچه داره وارد دورهٔ جدیدی از زندگیش میشه، باید اون اسامی خنده دار رو کنار گذاشت و با توضیح دادن زشتی کاربرد این کلمات، نام اصلیشون رو به بچه یادد داد.
پاسخحذفناناز
پاسخحذفدودول
خانمها= تاج گل...مهبل...واژن...ناز...سوراخ...مهره...توپلی...
پاسخحذفآقایان=دودول...مامله...آنتن...خایه...پیچ...شادلوله...
من نميفهمم كه اطلاق لفظ ، كير براى پسر و ، كس براى دختر چه اشكالى دارد ؟ چون به غلط داراى بار منفى است ؟ پس بگرديم يك كلمه اى پيدا كنيم كه بار منفى نداشته باشه اما هيچ كس هم معني اون رو نفهمه ،، بيايد بيرون از اين شرمگين بودن از استفاده كلمات ، وقتش رسيده كه اين تابوهاى زشت رو دور بريزيم ،،،
پاسخحذفپیشنهاد دارم .. واژه را میشه ساخت کافیه آوای خوبی داشته باشه و حتی آهنگین باشه .. چیزی که من خودم استفاده میکنم اینه:
پاسخحذفمال پسرها ــــــ> دینگیل
مال دخترها ـــــ> جینگیل
ساده و مشابه و بدون پیش داوری ذهنی و هم آوا
بد نیست یک خاطره را برایتان تعریف کنم حدود۲۰ سال قبل با دو خانواده رفت و آمد داشتیم که هر دو یک دختر حدود پنج ساله داشتند یکی از دختر ها به شدت مورد نظارت خانواده خود بود وحق نداشت حرف های بد بزند یا موقع نشستن پای خود را باز کند هر چند که شلوار به پا داشت البته خانواده روشنفکر و غیر مذهبی هم بودند
پاسخحذفدختر دیگر خیلی راحت رفتار می کرد هرچه می خواست می پوشید هر گونه می خواست می نشست هر کلمه ای می خواست می گفت حتی چند بار در همان سن در حال تماشای ویدئو سکسی دیده شد ولی پدر و مادرش معتقد بودند اشکالی ندارد بلاخره باید با این مسائل آشنا شود
سالیان دراز من این دو خانواده را ندیدم تا اینکه در یک مهمانی هر دو این دختر ها که حالا ۲۵ ساله بودنند را دوباره دیدم
دختری که تحت فشار تربیت شده بود در یک دانشگاه کم ارزش به زور درس می خواند سیگار یواشکی می کشید مرتب با موبایل با پسر های مختلف صحبت می کرد و نشانه بارز تشویش وسر گردانی بود و در کمال نا باوری دختر دوم دانشجوی دکترا از یک دانشگاه قوی بود واز آثار آرمش و اطمینان از تمام رفتار هایش نمایان بود
شاید هم این دو فقط یک استثنا بودند ولی باور کنید اینگونه بودند
کیـر و کس دیگه!!
پاسخحذفاینو که دیگه هر کسخلی میدونه!
بار منفی هم نداره که هیچ ، کلی هم انرژی مثبت داره!
به جای این صحبتها به فکر علل شیوع خودارضایی و هجنسگرایی باشید.
کیـر و کس دیگه!!
پاسخحذفاینو که دیگه هر کسخلی میدونه!
بار منفی هم نداره که هیچ ، کلی هم انرژی مثبت داره!
به جای این صحبتها به فکر علل شیوع خودارضایی و هجنسگرایی باشید.
ماندانا خانوم سلام خیلی ممنون که اینقدر رک و راست نوشتین.
پاسخحذفاما یک نکته بگم شاید خیلی تعجب کنید، چندی پیش در مراسم روز یونان در سفارت این کشور در ایران که بر حسب تصادف توسط یکی از مجریان تلویزیون برگزار می شد و من به واسطه یکی از دوستان سفارتی دعوت شده بودم. در ابتدای سخنرانی سفیر یونان در تهران کم مانده بود از شدت خنده و حیرت مثل مجری تلویزیون منفجر بشوم.
ماجرا این گونه بود که آقای سفیر در ابتدای صحبتش به جای خانم ها و آقایان گفت:
کوسا کیرا !!!!
راستش خیلی تعجب کرده بودم بعد که خنده امیراحمدی مجری تلویزیون را دیدم به بهانه این ماجرا از اون خواستم تحقیق کنه ببینه ماجرا چیه اونم سریع از یکی از مسئولین سفارت پرسید و اونا خیلی راحت گفتن این لقب خانم ها و آقایان به زبان ماست.
بعدها در تحقیق متوجه شدم ایرانیان پس از حمله متجاوزان به ایران زمین نام های تحقیری مانند کیر و کس را از زبان آنها به جای دستگاه جنسی خود گذاشته اند.
یا اینکه واژه مثل مغول حریص نباش را پس از چپاول و غارت ایرانیان متداول کردند و البته قضیه حاجی فیروز و بزبز قندی را پس از حمله اعراب و مقابله با جنایت های عمرابن خطاب ساخته و فیروز که همان پیروز نهاوندی است، به نام حاجی با لباس دلقکان و ارباب او را که بزبز قندی است(مردان سنی بدون سیبیل) نام نهادند که در شعر مشهور حاجی فیروز نکاتی از اخلاق تند و صورت عبوس و نخندیدن او به میان می آید.
احساس شما درست است، ما ملت باید روزگاری از نوستالژی دست برداریم و مثل ژاپنی ها یا یونانی ها به جای هضم شدن در فرهنگ عربی و غربی به دمیدن روح تازه و انگیزه نوین به فرهنگ خودمان تلاش کنیم.
سلام. از وقتی دخترم خیلی کوچیک بود خانومم بهش می گفت اونجات اسمش "مخملی" است و دخترم هم وقتی میرفتیم خونه پدربزرگ هاش به همه این اسم رو میگفت مثلا توی مواقع دستشویی رفتن با کمک خاله هاش و این دیگه توی فامیل و دوستای ما معروف شد و تقریبا دیگه همه بچه های اطرافمون از 10 سال پیش تا الان بهش میگن "مخملی" البته چه دختر چه پسر. هم بامزه است همه کلمه زشتی نیست که اگر جایی گفته شد آدم خجالت بکشه.
پاسخحذفبرای اندام دخترها ميشه از "چوچول" يا "چوچوله" استفاده كرد كه معادل فارسي clitoris ميشه. ولی كمي بزرگ تر كه شدند فهميدند چيو كجا نگند بكار بردن "كس" فكر نكنم مانعي داشته باشه.
پاسخحذفبه نظرم واسه مردا تو بچه گی شومبول یا دودول بعد از اون هم میشه گفت آلت البته کیر بد نیست ولی کلمه آلت (خالی نه آلت تناسلی) تو اجتماع بهتره واسه زنها تو بچه گی رو نمی دونم واقعا ولی تو بزرگسالی واژن بهتره البته میشه تو بچه گی هم استفادش کرد ولی فکر کنم تلفضش واسه بچه ها سخت باشه
پاسخحذفتلفظ
پاسخحذفاتفاقا معادل فارسي اين دو تا خيلي هم خوبه
پاسخحذفكير و كس
برعكس لغات انگليسي شون وجا ارايي هم دارن
اهنگ قشنگي هم دارن
حالا اينكه شما ميگيد اينا رو نميشه تو جاهاي رسمي استفاده كرد بخاطر تربيت اخوندي ماهاست كه حتي از اسم بردن يكي از اندام هايبدنمون هم خجالت ميكشيم
وگرنه من خوندم هر دو تاي اين كلمات رو از زبون مادربزرگم كه يه زن فوق العاده مذهبي (و طبيعتا تربيت شده ي حكومت غير اخونديه) شنيدم بدون اينكه بعدش از خجالت سرخ و سفيد بشه
vaghan bayad afarin gof be madarayi mese shoma, vala madaryi ham sene shoma ham kheyliyashun kami az kesayi ke unja migan nadarano asan barashun mohem nis...
پاسخحذفسلام ماندانا جان ، من یه پسر ۲۶ ساله ام و تازه چند ماهه که وامزد کردم ، یادمه بچه که بودیم حتی حق نداشتیم از کلمات شمبول ، دودول و دول هم استفاده کنیم و پدر و مادر و اطرافیان میگفتن عیب ، عیبتو بپوشون ، نگار که یه عیب و نقصی تو بدنمون داریم حتی اگه گاهی از سر کنجکاوی دودولمو لمس می کردم مؤاخذه می شدم ، درباره اندام زنا و دخترا هم چیزی نشنیده بودم تا اینکه زمانی که دوم راهنمایی بودم از بچه های مدرسه مون اولین بار اسم کیر و کس رو شنیدم و راجع بهش هم برام توضیح دادن .
پاسخحذفماندانا جان یه جایی اشاره کردی که دلت سوخت چون این عضو بیچاره هیچ حریم خصوصی نداره!
حذفکاملا درست میگی این از اون دسته ظلمانی هست که از روی ناآگاهی به پسر بچه ها میشه!
متاسفانه در اکثر خانواده های ایرانی هیچ حریم خصوصی برای پسر بچه ها متصور نیستن و مثلا ختنه کردن اونها (که البته من با ختنه پسرها هم مخالفم) در حضور کلیه زنهای فامیل و حتی دختر بچه هاشون و در مواردی حتی زنان همسایه و... صورت میگیره و یا مثلا نه تنها عکسهای لخت از اونها گرفته میشه بلکه در آلبوم عمومی و در معرض دید عموم قرار میگیره و یا مثلا در جای عمومی برای رفع حاجت پسر بچه رو به راحتی جلوی چشم همه لخت میکنند و...
ای کاش زنها همون جوری که ظلمهایی که به خودشون میشه رو میبینن ظلمهایی هم که اونها در حق مردان میکنند رو میدید...
به امید روزی بدون هیچ ظلمی...
شرمگاه قدیمی ترین واژه ای هست که در کتب زیادی استفاده شده هست....
پاسخحذفبنظرم بهترین واژه هست که همه این متنی که نوشتی رو میرسونه...
کاشف
دودول قشنگ ترین اسمه واسه جنس مذکر
پاسخحذف