اردیبهشت ۰۴، ۱۳۹۲

شما به چه اسمی صداش می‌کنین؟



ما سه تا خواهر بودیم همه پشت سر هم. اما یادم نمیاد که عضو تناسلی ما به اسمی صدا زده شده باشه. اصلا ازش صحبت نمیشد. منطقهٔ ممنوع بود. مادرم اگر گاهی خیلیواجب بود درباره‌اش حرف بزنه با ایما و اشاره چشم و ابرو بهش میگفت "اونجا". مثلا میگفت "اونجاتو خوب بشور". و البته موقع گفتن این حرف به چشم ما نگاه نمیکرد. سرش به پائین بود و با چشم و ابرو و اشاره انگشت به "اونجا" اشاره میکرد. پدرم که یادم نمیاد اصلا درباره‌اش حرفیزده باشه. هیچ وقت. حتا در حد "اونجا" گفتن. طبیعتأ چیزی که ما به طور غیر مستقیم یاد گرفتیم این بود که "اونجا" جای خوبینیست. یک منطقهٔ کاملا ممنوع است که فقط و فقط به خودمون مربوط میشه و در غیر این صورت باعث شرمساری است

اولین باری که من برای "اونجام" اسم دیگری یاد گرفتم کلاس پنجم دبستان بودم. با مامانم رفته بودم مهمونیو با چند تا دختر بچهٔ جدید که جزو دوستای مدرسم نبودن نشسته بودیم. دخترا شیطون بودن (با استانداردهای اون روزای من).  چیزای ممنوع میگفتن و هر هر میخندیدن. به من گفتن که اگر از کاسه الف و هه رو برداریم چیمیشه؟ من گفتم کَس؟ همه به هم نگاه کردن و گفتن نه. خوب من همیشه شاگرد اول بودم و خیلیاون روزها بهم برمیخورد که بچه‌های هم سن من چیزی رو بدونن (چیزی که به وضوح انگار همشون میدونستن) و من ندونم! برای همین حوصله‌ام سر رفت و بلند گفتم ''خب چیمیشه؟ کَس؟ ک-ِ-س؟کوس؟'' یکهو همه گفتن هیسس هیسس یواش! گفتم چیبود؟ گفتن الان بلند گفتی‌! خلاصه این کلمه رو اونجا یاد گرفتم و البته فهمیدم که این کلمهٔ زشتی است و نباید با صدای بلند گفته شود حتا در یک مهمانی زنانه. حتا مادر آدم هم نباید بداند که ما این کلمه رو بلدیمهر چند کنجکاوی من در باره امور جنسیدر اون سن و سال خیلیزیاد بود اصلا از این کلمه خوشم نیامد. و البته هیچ وقت هم جائیتکرارش نکردم. یکیدو سال بعد یاد گرفتم که این کلمه و مشتقات آن در فرهنگ کوچه یک جور فحش هم هستمادر ک و خواهر ک و غیره، و انزجار من از این کلمه بیشتر شد. به نظرم این کلمه همراه بود با بار تحقیر و توهین خیلیزیاد و هر کس این کلمه رو ساخته بود به همین منظور ساخته بودش. به نظر من کاربرد دیگری نداشت. سالها بعد، یعنیبعد از تمام کردن دانشگاه (بله من همیشه از قافله عقب بودم) یک وبسایت جوک درست شده بود به اسم kossher.com اونجا بود که با کلمات جدید کس خل و کس شعر آشنا شدم و خیلیهم بدم نیامد و متاسفانه از این دو تا ترکیب گاه گاه استفاده میکنم. چون به هر حال در فرهنگ من هیچ وقت این کلمه با عضو شریف من نسبتی نداشته. همانطور که از کلمات و اصطلاحات مشابه مذکر استفاده نمیکنم و همان حس چندش آور را برایم تداعی میکند.

غیر از اینها، مادرم کلا یکیدوبار دربارهٔ "اونجا" به ما توضیحاتی داده بود و ما یاد گرفته بودیم که اونجا جای خیلیحساسی است که باید به شدت پوشیده بشه و همیشه ازش مراقبت بشه. خانواده من اصلا مذهبینبودن، ولیترجیح میدادن که ما شلوار بپوشیم تا دامن. چونکه اینجوری شورتمون پیدا نمیشد! این ترجیحات رو البته خیلیغیر مستقیم به ما حالیمیکردن. به من گفته بودن که نبایداسب سواری کنم و از درخت و دیوار بالا برم چونکه یک پردهای داخل "اونجا" هست که با این کارا پاره میشه و اگر پاره بشه باعث کلیمکافات و شرمندگی بیشتر میشه. من تا سنین نوجوانی فکر میکردم که اگر این پرده پاره بشه من خونریزی زیادی خواهم کرد و همیشه از آسیب پذیر بودن اونجام وحشت داشتم. موقعی که پریود شدم تنها وقتیبود که مادرم خوشحال شد و به من گفت که این نشونهٔ سلامت من است و البته هیچ کس حتا در مدرسه به ما یاد نداد که توی بدن چه اتفاقیمیفته که ما پریود میشیمدر مدرسه به "اونجا" میگفتن آلت تناسلی‌.  در کل اطلاعات من دربارهٔ آلت تناسلیم خیلیخیلیکم بود. بعدشم که رفتم رشتهٔ ریاضیو از دست کلیهٔ اعضای بدنم راحت شدم. فقط همیشه آرزو میکردم که اتفاقیبرای "اونجام" نیفته که مجبور بشم درباره‌اش با کسیحرف بزنم.

بعد برادرم به دنیا اومد. اونجای اون از اول اسم داشت. اون هم نه اسم مخفیو آبروریزی و این حرفا، بلکه اسم به رسمیت شناخته شدهای داشت و همه هم مجاز بودن که دربارش حرف بزنن و بهش اشاره کنن. اصولاً دودول اسم بدی که نبود هیچ، اسم بامزهای هم محسوب میشد. کسیموقع حرف زدن از دودول سرشو پائین نمیگرفت، و برعکس از همون ماههای اول تولد برادرم همه با یک جور حس شنگولیو شادمانی به دودول ایشون اشاره میکردن تا جائیکه من دلم برای این عضو بیچاره که هیچ گونه حریم خصوصی نداشت میسوخت.

حالا این داستانها چرا یادم اومد؟ چند وقتیه که پسرکم فکر میکنه که بچه (یا به قول اون baby) از توی دهان مادر در میاد. من به شوخیمیگفتم خوب این بزرگترین سوراخیه که توی بدن من دیده و طبیعیه که اینجوری فکر کنه. اما ضمنا هیهم میخواستم براش توضیح بدم که بیبی از توی دهان در نمیاد و از جای دیگری بیرون میاد. اما صبر کردم تا یه کتابی‌ مطلبی چیزی بخونم که خوب بتونم براش توضیح بدم. ضمنا اینکه دنبال یک اسم مناسب برای "اونجا" بودم که اگر یک وقتیدختر داشتم بهش این اسم رو یاد بدم که به کار ببره و از شرّ "اونجا" گفتن راحت باشهاما دوباره حدودا دو هفته پیش یک چیز دیگه پیش اومد. من و رادین رفته بودیم توالت که نوبتی جیش کنیماز وقتیکه آموزش توالت رفتن رو باهاش شروع کردم بعضیوقت‌ها با هم میریم که تشویق بشه. حالا خیلیوقته که خودش میره توالت و به من نیازی نداره. اما این دفعه در مسافرت بودیم و شرایط جدید بود و خلاصه ما با هم رفتیمهمینکه رفتیم توالت رادین گفت که "من میخوام ببینم که چه جوری جیش از دودول تو میاد بیرون"! من با خودم گفتم که این همون لحظه است که باید آماده میبودم و اسمی میداشتم. اما نداشتم. ضمن فکر کردن با خودم فقط بهش گفتم "من دودول ندارم چونکه دخترم". با تعجب و ناراحتیگفت "چرا؟" میخواستم بگم که من به جای دودول یک چیز دیگه دارم که خیالش راحت بشه که من چیزی کم ندارم اما اسمی برای عضوم بلد نبودم که بشه به بچه گفت. گفتم "چونکه من دخترم. پسرا دودول دارن، مثل تو و بابائی ... من از اینجام جیش میکنم" … خلاصهموضوع به صورت تشریحی برگزار شد اما من جداً تصمیم گرفتم که یک اسم مناسب قابل بیان برای اونجای بیچاره‌ام پیدا کنم. میدونین که بچه‌ها میرن هر چیو یاد میگیرن داد میزنن به در و همسایه میگناسم باید رسمیباشه که یه وقت کسیاز سر ندونم کاری به بچه نخنده.

یادمه چند سال پیش یه بحث مشابهی پیش اومده بود و من از یکیاز دوستای نزدیکم که میدونستم مامانش این جور چیزا رو خوب در بچگیبراش توضیح میداده، پرسیدم که تو به اونجات چیمیگی؟ گفت که "مامانم بهم یاد داده بود که بگم نازمن هم هنوز میگم نازم"! البته صحبت رو ادامه ندادم. به نظرم خیلیخنده دار اومد که یه زن بالغ به اونجاش بگه ناز. ضمنا ناز و گٔل و این حرفا یک جور صفت هست و من دنبال یک اسم میگردم. اسمی که هییچ گونه صفتی رو به ذهن الهام نکنه. حالا این روزها که دارم کتاب speaking of sex رو میخونم که به پدر و مادرها آموزش میده که کیو چه جوری دربارهٔ سکس با بچه‌ها صحبت کنن، دارم کم کم چیزایی رو یاد میگیرم که خودم تا حالا نمیدونستم. در ۳۷ سالگی عجیبه اما متاسفانه واقعیت داره. این کتاب فقط دربارهٔ آموزش سکس نیست. کلا به بچهها دربارهٔ اندامهای جنسیشون توضیح میده. در سنین مختلف. حالا دارم فکر میکنم که حتا ما در فرهنگ مرد سالاری که داریم یک اسم رسمیبرای آلت تناسلی مرد هم نداریم. فکر کنین که چه خنده داره که یک مرد بالغ به اونجاش بگه دودول! و فکر میکنم که اطلاعات عمومی مردهای ایرانیهم دربارهٔ عضو تناسلیشون خیلیبیشتر از اطلاعاتیکه ما زنها دربارهٔ عضو تناسلی خودمون داریم نیست. این موضوع کلیجای حرف داره که در سطح این پست نیست.

اینجا در انگلیسی از کلمات پینس و وجاینا استفاده میکنن. این کلمات رایج و رسمیهستن، یعنیمثلا پزشکان هم از همین کلمهها استفاده میکنن. رفتم مترادف این کلمات رو از توی کتاب فرهنگ معاصر پویا (دکتر باطنی) پیدا کنم که اونجا هم متاسفانه چیزی پیدا نکردم. یعنیوجاینا رو ترجمه کرده "مهبل، واژن" و پینس رو گفته "آلت تناسلی مرد، قضیب" که خب کاربرد روزمره نمیتونه داشته باشه. رفتم مهد کودک بچه و از معلمش پرسیدم که شما عضو جنسی بچه‌ها رو با چه اسمی صدا میکنین؟ سوال را با صدای آهسته هم پرسیدم چونکه ما هر کاریمون که بکنین ایرنی/شرقی هستیم. معلم با صدای بلند و راحت گفت که همون اسمهای رایج پینس و وجاینا رو استفاده میکنن. فکر کنم از سوال من تعجب کرد. خوب پسرم ۳ سالشه باید هم تعجب کنه.
من فعلا تصمیم گرفتم که به اونجام بگم وجاینا. حد اقل این اسمها در این کشور رسمیهست و بچه میفهمه که من از چیحرف میزنم. اومدم خونه برای پسرم توضیح دادم که بیبی از دهان من در نمیاد بلکه از وجاینا در میاد. هنوز میترسم از سزارین و این حرف‌ها براش بگم. برم بقیهٔ این کتاب رو بخونم تا ببینم چیمیشه. دلم خواست این کتاب رو ترجمه کنم. اگر همچین کتاب‌هایی توی ایران هست لطفا به من خبر بدین. میخوام بدونم چیموجود هست. البته برای ترجمه به دو واژهٔ کلیدی نیاز دارم که هنوز معادل خوبی براشون ندارم. به نظرم فرهنگستان زبان فارسی به جای اینکه برای واژههای جا افتادهای مثل کامپیوتر معادل سازی کنه، بهتره یکیدو تا کلمهٔ قابل استفاده برای پنیس و وجاینا بسازه‌.